ОНИ
ПРИШЛИ, ЭТИ ПОСЛАННИКИ ДЬЯВОЛА!
Первого декабря в Братском драматическом
театре состоялась премьера спектакля «Вечерние посетители». Это событие в
культурной жизни города не осталось незамеченным. Местный бомонд до отказа
заполнил БДТ, представив зрелище не менее увлекательное, чем то, которое должно
было состояться на сцене.
В последний раз братские актеры нас
порадовали премьерой в июле. Тогда главный режиссер театра О. Кравзе поставил
«Пять вечеров» А. Володина. Этот спектакль стал тогда и бенефисом заслуженной
артистки России Ольги Ленец, о чем мы своевременно рассказали ( http://pressmen.info/art/21_07_bdt.htm ).
Сейчас же постановку доверили иркутскому
режиссеру Игорю Ливанту. О нем известно, что он, кроме режиссуры, еще
профессионально занимается литературными переводами, в частности, с
французского языка. Поэтому ничего неожиданного не было в том, что И. Ливант
избрал для постановки сценарий, написанный поэтом Жаном Превером для своего не
менее известного друга и кинорежиссера Марселя Карне. Последний благополучно
его снял в неблагополучном 1942 году в оккупированном Париже. Фильм тот стал
знаменит и в русской версии получил название «Вечерние посетители», английский
вариант звучит более конкретно - «Посланники дьявола».
На мой взгляд, экранизировать пьесу
гораздо легче, нежели из киносценария сделать спектакль: все-таки сценарист,
работающий для кино, не попадает под давление множества ограничений, который
накладывает на него театр. Именно поэтому, скажем, уже упомянутый спектакль
«Пять вечеров» был успешно экранизирован, а вот обратных примеров я не
припомню, и, к сожалению, «Вечерние посетители» им не стали.
Я долго не мог для себя лично
определить, что именно меня не устроило в спектакле. Вроде бы и актеры
профессионально играли, и сценография не вызывала отторжения, и публика
реагировала на все происходящее весьма доброжелательно. Но ткань спектакля была
какой-то неровной, рваной. Некоторые поступки героев казались нелогичными, неестественными,
не вытекающими из логики происходящего, порой казалось, что отсутствуют какие-то
связи. Вероятно, это последствия адаптации киносценария к театральным условиям.
Сюжет
же таков: XV век в разгар французского Ренессанса, в замок богатого вдовца
наезжают два менестреля, Жиль и
Доминик. По фильму гости сталкиваются с типичным проявлением социального
неравенства: у пожилого циркача ради забавы застрелили прирученного медведя.
Старший из менестрелей, оживляет мохнатого друга - и зрителям становится ясно:
бродячие поэты - посланцы высших сил.
В
спектакле вся эта прелюдия опущена, и многое от того становится не совсем ясно.
Далее
выясняется, что на самом деле они - посланники дьявола. А цель их - разрушить
готовящийся союз дочери хозяина замка и заносчивого рыцаря. Что успешно
удается, но тут один из минестрелей (Жиль) сам не на шутку влюбляется в дочку
хозяина. Озабоченный происходящим, в замок является сам дьявол и, в свою
очередь, попадает под чары героини. Однако разбить любовь своего подручного и
девушки не может. От того превращает непокорных влюбленных в каменные статуи.
Некоторые
из современников Ж. Превера и М. Карне воспринимали фильм, вышедший на экран в
оккупированной Франции злободневно. Якобы это аллегория о дьяволе-Гитлере,
который напрасно пытался покорить чистую душу и искреннее сердце Франции. Нам
же до таких ассоциаций не додуматься. Потому вывод делаю такой: и дьявол не
может устоять перед чарами любви, но у него на них есть адекватный ответ.
Что
же касается спектакля, его стоит посмотреть, хотя бы для того, чтобы составить
о нем собственное мнение.
О. Мартов,
фото автора