ОНИ ПРИШЛИ, ЭТИ ПОСЛАННИКИ ДЬЯВОЛА!

 

Первого декабря в Братском драматическом театре состоялась премьера спектакля «Вечерние посетители».  Это событие в культурной жизни города не осталось незамеченным. Местный бомонд до отказа заполнил БДТ, представив зрелище не менее увлекательное, чем то, которое должно было состояться на сцене.

В последний раз братские актеры нас порадовали премьерой в июле. Тогда главный режиссер театра О. Кравзе поставил «Пять вечеров» А. Володина. Этот спектакль стал тогда и бенефисом заслуженной артистки России Ольги Ленец, о чем мы своевременно рассказали ( http://pressmen.info/art/21_07_bdt.htm ).

Сейчас же постановку доверили иркутскому режиссеру Игорю Ливанту. О нем известно, что он, кроме режиссуры, еще профессионально занимается литературными переводами, в частности, с французского языка. Поэтому ничего неожиданного не было в том, что И. Ливант избрал для постановки сценарий, написанный поэтом Жаном Превером для своего не менее известного друга и кинорежиссера Марселя Карне. Последний благополучно его снял в неблагополучном 1942 году в оккупированном Париже. Фильм тот стал знаменит и в русской версии получил название «Вечерние посетители», английский вариант звучит более конкретно - «Посланники дьявола».

На мой взгляд, экранизировать пьесу гораздо легче, нежели из киносценария сделать спектакль: все-таки сценарист, работающий для кино, не попадает под давление множества ограничений, который накладывает на него театр. Именно поэтому, скажем, уже упомянутый спектакль «Пять вечеров» был успешно экранизирован, а вот обратных примеров я не припомню, и, к сожалению, «Вечерние посетители» им не стали.

Я долго не мог для себя лично определить, что именно меня не устроило в спектакле. Вроде бы и актеры профессионально играли, и сценография не вызывала отторжения, и публика реагировала на все происходящее весьма доброжелательно. Но ткань спектакля была какой-то неровной, рваной. Некоторые поступки героев казались нелогичными, неестественными, не вытекающими из логики происходящего, порой казалось, что отсутствуют какие-то связи. Вероятно, это последствия адаптации киносценария к театральным условиям.

Сюжет же таков: XV век в разгар французского Ренессанса, в замок богатого вдовца наезжают два менестреля, Жиль и Доминик. По фильму гости сталкиваются с типичным проявлением социального неравенства: у пожилого циркача ради забавы застрелили прирученного медведя. Старший из менестрелей, оживляет мохнатого друга - и зрителям становится ясно: бродячие поэты - посланцы высших сил.

В спектакле вся эта прелюдия опущена, и многое от того становится не совсем ясно.

Далее выясняется, что на самом деле они - посланники дьявола. А цель их - разрушить готовящийся союз дочери хозяина замка и заносчивого рыцаря. Что успешно удается, но тут один из минестрелей (Жиль) сам не на шутку влюбляется в дочку хозяина. Озабоченный происходящим, в замок является сам дьявол и, в свою очередь, попадает под чары героини. Однако разбить любовь своего подручного и девушки не может. От того превращает непокорных влюбленных в каменные статуи.

Некоторые из современников Ж. Превера и М. Карне воспринимали фильм, вышедший на экран в оккупированной Франции злободневно. Якобы это аллегория о дьяволе-Гитлере, который напрасно пытался покорить чистую душу и искреннее сердце Франции. Нам же до таких ассоциаций не додуматься. Потому вывод делаю такой: и дьявол не может устоять перед чарами любви, но у него на них есть адекватный ответ.

Что же касается спектакля, его стоит посмотреть, хотя бы для того, чтобы составить о нем собственное мнение.

О. Мартов,

фото автора