ЖИЗНЬ, КАК НАКАЗАНИЕ

 

Не успели мы сообщить о том, что в Штатах вышла вторая книга братского литератора Александра Кузьменкова (http://pressmen.info/art/21_9_kuzm.htm), как эта информация устарела. То же американское издательство «Franc-Tireur» на днях сообщило, что напечатало третью книгу сибиряка. В нее вошла одна небольшая повесть. Собственно, название этого произведения и стало названием книги - «Группа продленного дня».

Если раньше издатель презентовал сборник максим Александра Александровича не иначе как «Кузьменков как Лихтенберг», то в случае с последней повестью возьмем на себя смелость предсказать рекламный слоган: Кузьменков как Достоевский. Только перед нами не «Записки из мертвого дома», а сцены из мертвого города, вернее даже сказать, агонизирующего.

Стилистика произведения такова, что после первого прочтения появляется больше вопросов, нежели ответов. Волей неволей приходится начинать все сызнова. Но и это не помогает. В моем случае пришлось дважды перечитать «Группу продленного дня» (благо, повесть небольшая), прежде, чем я уяснил следственно-причинные связи на которых выстроен сюжет. Возможно, я сам виноват, но кое-что так и осталась за гранью понимания.

Конечно, это художественный ход: в потоке сознания расставлены маячки, мимо которых проскакиваешь при скоростном чтении. Постоянно приходится делать реверс, чтобы обнаружить исчезнувшую вдруг логику повествования. Если сюжетная линия выглядит как-то зыбуче-иллюзорно, то интерьеры прописаны более, чем осязаемо. Особенность письма Кузьменкова заключается, в частности, в том, что он вплетает в текст массу мелких деталей, о которых могут знать только профессионалы, и это придает художественному произведению подлинность. Но в этих реальных до железобетона конструкциях существует нереально много больных людей, изнуренных какими-то мрачными представлениями о себе и окружающем мире. И будто они живут в постоянном ожидании беды или вызова времени, на который бестрепетно отвечают ударом ножа или кайла.

О. Мартов