«ОТРОВЕНИЕ», ВАШ ВЫХОД!

 

Особенности локального книгоиздания: о новых, вышедших в городе книжках приходится узнавать случайно. Вот и о том, что увидел свет четвертый сборник стихов поэтического объединения «Откровение» (созданного при библиотеке им. Г. Михасенко), я узнал от одного из авторов этой книги.

Однако вести речь о сборнике местных авторов непросто. С одной стороны, казалось бы, необходимо делать определённую скидку на город, а с другой – не очень хочется. Всё-таки хорошая поэзия вне географии.

Сборник состоит из трёх разделов. Первый – «Стихи по кругу», в котором опубликованы стихи уже известных авторов. Второй – «Дебют» представил новое имя. «Наши гости» – стихи авторов других городов или же просто друзей поэтического объединения.

Если говорить о первых двух разделах, то авторство лучших стихов сборника принадлежит Максиму Орлову. Орлов вообще как-то незаметно, исподволь стал довольно заметной фигурой в поэтическом мире города, потеснив некоторых именитых и заслуженных. Стихи Орлова отличает неожиданная рифма, свежая мысль, творческая смелость. Также отмечу поэзию Екатерины Середюк. Чувствуется собственный голос, нескучное мышление, оригинальный взгляд. Карл Соприцкий просто бьёт наповал своими палиндромами. Здесь есть даже целые стихотворения, написанные в этой краткой, но крайне сложной, форме. Есть хорошие строки у Виктории Шарм, Нелли Чупиной, Татьяны Бравленковой, Галины Зеленкиной.

Однако нельзя не отметить, что качество исполнения некоторых текстов не всегда соответствует замыслу. Некоторые тексты трудно назвать стихами: в них отсутствует рифма. Например, «мода/сегодня» – рифмой не является. Достаточно много штампов. Если «земля», то обязательно «грешная». В размышлениях о вечности обязательно будет сравнение души с «песчинкой» и так далее... Вот и получается, что лучшие стихотворения сборника – лирические зарисовки, пейзажные. Ясные и простые, они точно передают настроение авторов, да и сделаны бывают куда более изысканно и грамотно. Кстати, о грамотности. Несмотря на указанных в выходных данных корректора, редактора, а также соредактора, ошибок избежать не обошлось. Понятно, бывают опечатки (они бросаются в глаза – то «дань» вместо «день», то «Екатарина» вместе – «Екатерина»), но есть ошибки и орфографические: «мороженное».

В разделе «Гости» отмечу переводы с английского Юрия Лейдермана. Переводы в наших краях – редки, и сам факт переводов уже заслуживает внимания. Публикация стихов (и хороших стихов!) автора из Твери Татьяны Михайловой утверждает своеобразный поэтический мостик между нашими городами.

Сергей Анисимов,

e-mail: knigi@vbratske.ru

первый книжный сайт Братска – http://www.slowread.ru